На каком языке говорят в Бельгии
Пожалуй, для многих туристов одним из важнейших будет вопрос, какой государственный язык в Бельгии.
Три официальных государственных языка
Несмотря на небольшую территорию, в этом Королевстве 3 официальных государственных языка. Кроме того, коренное население Бельгии использует большое количество других языков и диалектов.
Бельгия — европейская страна. Ее история неотделима от истории Европы в целом. С давних пор эту территорию населяли люди — носители различных языков и культурных традиций. Их потомки до сих пор живут здесь. Они стараются сохранять древнее наследие.
Язык для любой нации является средством общения и не только. Это символ самоопределения. В Бельгии много различных сообществ. Гости, приезжающие сюда в наше время, чаще всего на улицах слышат французскую речь. Вторым государственным языком является нидерландский. Кроме того, многие здесь разговаривают по-немецки и по-английски.
Для удобства все вывески, указатели и путеводители пишутся сразу на двух или нескольких языках. Поэтому заблудиться здесь не получится. Но при общении с местным населением могут возникнуть проблемы. Иногда хорошо слышно, что человек говорит, например, по-английски, но разобрать что-то можно с трудом. Причина в своеобразном произношении, которое характерно для того или иного диалекта.
Содружество наций
Своеобразие народов, проживающих в этой небольшой стране, выражается не только в произношении. Каждое сообщество имеет свои национальные блюда или сорта пива. Однако чаще всего отличаются они всего лишь названием, которое меняется в зависимости от того, в какой местности вы решите попробовать традиционное блюдо или напиток.
Брюссель, столица государства, имеет свой столичный округ. Исторически сложилось так, что Бельгия поделена на 2 большие части: Валлонию и Фландрию.
Валлония и Фландрия
Каждая из них разделена на провинции. Нетрудно догадаться, что обе имеют свой язык и диалекты. Валлонский регион в основном франкоязычный. Во Фландрии говорят на нидерландском языке. А вот столичный округ часто использует в общении французский и немецкий языки.
Ситуация, которая сегодня существует в Бельгии с государственными языками, появилась не сразу. По статистике франкоязычное население составляет только около 40%. Большинство жителей — это фламандцы. Но долгое время государственным языком считался французский, и все официальные документы, включая конституцию, тоже были написаны по-французски. Это и стало причиной антагонизма внутри страны.
Фламандцы для повседневного общения всегда пользовались фламандским и нидерландским языками. Нельзя сказать, что все было благополучно, когда они общались с франкоговорящими соотечественниками. Спорили в сообществах много и часто. Коренные жители страны чувствовали себя людьми второго сорта.
Язык фламандцев со временем под влиянием бельгийской культуры, образования и других факторов все больше становился похожим на набор различных диалектов. Потребовалось немало усилий, чтобы привести его в соответствие с литературными нормами нидерландского языка.
Фламандский совет по культуре принял решение о том, что язык должен быть единым, и первенство отдали нидерландскому. Случилось это в 1973 году. А в 1980 году именно нидерландский язык стал одним из государственных языков Бельгии.
В восточной части страны жители используют немецкий язык. Это небольшой процент населения. Конечно, они понимают своих соседей из других провинций, но все телепередачи, газеты и радиопередачи выходят исключительно на немецком языке.
Как быть туристу
Для посещающих эту европейскую страну туристов споры филологов могут оказаться сложными и неинтересными. Для них важно увидеть культурные шедевры, оставленные здесь еще древними римлянами и варварами. В Бельгии, как и в любом государстве Европы, есть достопримечательности от эпохи Средневековья и до наших дней.
Для того чтобы ориентироваться было удобно, названия остановок, отелей, магазинов и дорожные указатели написаны на нескольких языках.
Если интересно познакомиться именно с местным населением и оценить уникальность традиционной культуры, нужно знать, что кроме европейских народов здесь проживают и бельгийские цыгане. Их называют ениши и мануши. Первые числятся франкоязычными. Стиль общения манушей считают похожим на швейцарский диалект немецкого языка.
В целом, для посещения страны достаточно понимать язык международного общения — английский. Каждый бельгиец изучает его, начиная с младших классов школы. Весь персонал, обслуживающий туристов, и просто продавцы в магазинах тоже говорят по-английски. Для Королевства Бельгии это давно стало являться нормой.
Официальный государственный язык Бельгии — 3 основных национальных диалекта
Бельгия не относится к странам, на территории которых проживает только один народ. Наоборот, это мультинациональное государство, в разных уголках которого говорят на нескольких языках. Неудивительно, что мононациональная культура на территории этой страны не могла сложиться в принципе — следовательно, единый бельгийский язык тоже не мог бы существовать.
Это обусловлено двумя факторами:
- территорию Бельгии издавна населяли представители разных народов. Разумеется, они пожелали сохранить свои традиции и культуру, а неотъемлемой частью последней является язык;
- государство находится на пересечении торговых путей между Германией, Францией, Англией и Нидерландами. Стоит также отметить, что для Фландрии, северного региона страны, торговля с другими землями всегда была одним из основных источников дохода.
Только государственных языков в Бельгии три:
- французский;
- нидерландский;
- немецкий.
Кроме того, бельгийцы разговаривают на огромном количестве других языков и диалектов.
Языковое многообразие в стране было узаконено в 1960 году, когда Бельгия была разделена по этому принципу на три территориальных сообщества: французское, немецкоязычное и фламандское. Далее поговорим о государственных языках Бельгии и о том, на каких землях в наибольшей степени распространён каждый из них.
История
После обретения Бельгией в 1830 году независимости она была франкоориентированным государством, и единственным государственным языком сначала был французский, хотя фламандцы всегда составляли большинство населения. Даже во Фландрии долгое время французский оставался единственным языком среднего и высшего образования. Нидерландский стал вторым официальным языком королевства лишь в 1873 году.
После завершения Первой мировой войны в Бельгии началось движение за самоопределение нидерландскоязычного населения. Возникла так называемая «языковая борьба». Она стала приносить свои плоды в 60-е годы XX века. В 1963 году был принят ряд законов, регламентирующий использование языков во время официальных мероприятий. В 1967 году впервые был издан официальный перевод конституции Бельгии на нидерландский язык. К 1980-м оба главных языка страны были фактически уравнены в правах. В 1993 году Бельгия была разделена на регионы, являющиеся субъектами федерации. Единственным официальным языком на территории Фламандского региона в настоящее время является нидерландский.
Несмотря на достигнутые успехи, языковые проблемы до сих пор приводят к эскалации напряжённости между двумя главными группами населения страны. Так, в 2005 году проблема разделения двуязычного избирательного округа Брюссель-Халле-Вилворде чуть было не привела к отставке правительства и политическому кризису.
Немецкий язык в Бельгии
Немецкий — наименее распространённый язык из государственных в этой стране. На нём говорят лишь около 71 тысячи человек, проживающих на территории провинции Льеж (население всей страны, если верить Википедии, составляет около 11,3 миллионов человек). Если быть точным, немецкоязычное сообщество проживает в девяти провинциях на востоке страны. Его столица — Эйпен.
На этих землях сложилась такая языковая ситуация, поскольку на протяжении 105 лет они входили в состав Пруссии, а в годы Первой и Второй мировой войн были захвачены Германией. Вместе с тем стоит отметить, что во время Второй мировой жители восточных бельгийских земель встречали немецких солдат как освободителей.
На официальном уровне в немецкоговорящем сообществе допускается использование французского, но в целом на его территории почти все говорят на немецком — и это даже при том, что довольно долго власти страны проводили дегерманизацию этих земель.
На территории немецкоговорящего сообщества нет ни одного университета. Следовательно, желающим получить высшее образование в вузе приходится отправляться в другие регионы Бельгии или другие государства, входящие в состав ЕС.
Языковые сообщества Бельгии
Фламандское сообщество
Фламандцы живут в пяти северных провинциях Бельгии — Фландрии (Антверпен, Лимбург, Восточная и Западная Фландрии, Фламандский Брабант), граничащими с Нидерландами, и говорят на нидерландском языке и его многочисленных диалектах. Они составляют Фламандское сообщество (нидерл. Vlaamse Gemeenschap) и имеют собственные органы управления в сфере культуры и образования.
Французское сообщество
Валлоны живут в пяти южных провинциях, составляющих Валлонию (Эно, Льеж, Люксембург, Намюр, Валлонский Брабант), говорят на французском, валлонском и некоторых других языках. Их объединяют во Французское сообщество (фр. Communauté française de Belgique).
Оба крупнейших языковых сообщества делят между собой Брюссельский столичный регион.
Немецкое сообщество
Немецкоязычное сообщество (нем. Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens) — самое маленькое из языковых сообществ Бельгии. Оно расположено на территории провинции Льеж и граничит с Нидерландами, Германией и Люксембургом. Состоит из девяти муниципалитетов, где компактно проживают представители немецкоязычного меньшинства.
Коротко о сложном – языки и диалекты
Рассказываем гид в Бельгии Феликс
Государство и история, бельгийская кухня и пиво, практические советы для путешественников собирающихся посетить Бельгию на нашем канале
Перейти на канал в Utube
Как быть туристу
Для посещающих эту европейскую страну туристов споры филологов могут оказаться сложными и неинтересными. Для них важно увидеть культурные шедевры, оставленные здесь еще древними римлянами и варварами. В Бельгии, как и в любом государстве Европы, есть достопримечательности от эпохи Средневековья и до наших дней.
Для того чтобы ориентироваться было удобно, названия остановок, отелей, магазинов и дорожные указатели написаны на нескольких языках.
Если интересно познакомиться именно с местным населением и оценить уникальность традиционной культуры, нужно знать, что кроме европейских народов здесь проживают и бельгийские цыгане. Их называют ениши и мануши. Первые числятся франкоязычными. Стиль общения манушей считают похожим на швейцарский диалект немецкого языка.
В целом, для посещения страны достаточно понимать язык международного общения — английский. Каждый бельгиец изучает его, начиная с младших классов школы. Весь персонал, обслуживающий туристов, и просто продавцы в магазинах тоже говорят по-английски. Для Королевства Бельгии это давно стало являться нормой.
На каком языке говорят в Бельгии – взгляд со стороны
Обычно язык — главная проблема для гостей любой страны, а в Бельгии язык приобретает особое значение, поскольку является символом самоопределения разных сообществ.Приезжающие в Бельгию иностранцы гораздо чаще знают французский, чем нидерландский; некоторые из гостей, путешествующие по Фландрии, предполагают, что, разговаривая на французском языке, они хотя бы отчасти приспосабливаются к бельгийской культуре. Это кажется логичным, но во Фландрии их, скорее всего, попросят говорить по-английски.
Гости Валлонии вряд ли столкнутся с подобной проблемой, хотя те, кто говорит на нидерландском языке, в валлонской глубинке могут наткнуться на стену непонимания. В любом случае лишь не большое число бельгийцев до такой степени настаивает на приоритете своего языка, что это превращается в невежливость по отношению к гостям.
Для стороннего наблюдателя вопросы языка могут быть весьма занимательными. Очень часто бельгийцы разговаривают друг с другом на неком нейтральном языке, мешая французские и нидерландские слова и добавляя к ним английские фразы.
Практически все объявления публикуются на двух языках. У каждого сообщества есть свои национальные блюда, особые сорта пива и сыра с названиями на французском или фламандском (он очень близок к нидерландскому). Официальные бланки — они заполняются в трех экземплярах — должны быть напечатаны на двух языках. А иногда и на трех, если считать немецкий. В Восточных кантонах Валлонии живет немецкоязычное сообщество, что добавляет разнообразия в это смешение языков.
Во Фландрии нет подобного языкового меньшинства, хотя часть населения Восточной Фландрии говорит на диалекте, который с трудом понимают остальные фламандцы. Кроме того, большинство бельгийцев владеют английским языком. Немецкий тоже достаточно широко распространен.
Языковая ситуация в Брюсселе
В конце 19-го века носители нидерландского составляли около 70% населения Брюсселя, но к 2007 году франкофоны составляли уже 90% жителей столицы Бельгии. При этом оба языка и по сей день употребляются как в повседневной жизни, так и на официальном уровне: документы, , названия улиц, дорожные знаки представлены в Брюсселе на двух языках.
При этом многие брюссельцы, для которых французский является родным, знают примерно на том же уровне и нидерландский. Есть люди, которые говорят ещё и на брюссельском диалекте (это нидерландский с примесью французского и испанского). Очевидно, все они овладели ещё 1-2 языками в процессе общения с представителями других сообществ, а также поездок в другие регионы страны.
Считается, что человек, знающий французский и нидерландский примерно на одном и том же уровне, имеет больше шансов стать успешным в бельгийском обществе. Именно поэтому дети из франкоговорящих семей часто посещают школы, в которых преподают на нидерландском.
Выводы
После прочтения этой статьи уже не возникнет вопрос о том, на каких языках говорят в Бельгии. Государственными в этой стране считаются французский, нидерландский и немецкий языки, причём в наибольшей степени распространены первые два.
Изначально единственным национальным языком страны был французский, но в середине 20-го века ситуация изменилась. Вся территория Бельгии была разделена на сообщества носителей определённого языка.
В Брюсселе сложилась особая языковая ситуация: абсолютное большинство жителей города говорит на французском, но нидерландский везде используется наряду с ним. Многие франкофоны отлично говорят на литературном нидерландском.
Приезжие могут свободно общаться с местными жителями на английском: бельгийцы учат его с детства. На этом языке также ведётся преподавание во всех учебных заведениях.
Государственный язык Бельгии
Королевство Бельгия входит в число самых небольших государств Европы. Его площадь составляет всего 30 с половиной тысяч квадратных километров. Однако эта небольшая страна очень богата и необычна в плане культуры. Недаром королевство привлекает миллионы туристов каждый год. Здесь соединены культуры северной Фламандии и южной Валлонии. Северная и южная часть различаются не только культурными особенностями, но и, прежде всего, языками. Поэтому ответ на вопрос: “На каком языке говорят в Бельгии?” на самом деле не так прост, как кажется.
Три региона Бельгии
Бельгия включает в себя три региона: Фламандский регион (Фландрия) на севере; Валлонский регион (Валлония) в южной части; Брюссельский столичный регион – можно сказать, в центре.
Вместе с тем, в стране существует три языковых сообщества:
- Фламандское сообщество. Сюда относятся жители Фландрии и некоторые из жителей Брюссельского региона.
- Французское сообщество. К нему относится население Валлонии и часть населения Брюссельского региона.
- Немецкоязычное сообщество. Самое маленькое из трех, к нему относится часть провинции Льеж в Валлонском регионе.
Как видите, официальных языков в Бельгии целых три – французский, нидерландский и немецкий. Это действительно необычно.
Давайте поговорим о каждом из регионов подробнее. Ведь без этого нам не удастся понять ситуацию с государственными языками в Бельгии.
Фландрия
Фландрия включает в себя пять провинций, которые схожи по размеру и численности населения.
Здесь в настоящий момент проживает большая часть населения королевства Бельгия – около 6,5 миллионов человек. В основном это фламандцы, по происхождению германский народ. Предки фламандцев – франки – появились на этих землях еще в V-VIII веках.
Не так давно, в 1960-х годах, регион стал автономным субъектом федерации. Соответственно, он обладает своим бюджетом, парламентом и правительством.
Официальный язык здесь один – нидерландский. В нем есть отличия от стандартного нидерландского – например, диалектизмы и некоторые различия в грамматике. В данном регионе достаточно много иммигрантов, и, надо сказать, постоянно растет число франкоязычного меньшинства.
Валлония
Валлония — это субъект федерации, включающий в себя пять южных провинций. Официальным языком здесь является французский. Конечно, он несколько отличается от классической версии французского и имеет свои особенности. Это по-настоящему заметно в устной речи, тогда как письменная форма очень близка к парижскому варианту.
В регионе проживает более 3 миллионов человек. Большинство из них – валлоны, говорящие на французском. А в одной из провинций под названием Льеж находится немецкоязычное сообщество, но о нем мы поговорим чуть позже.
Любопытно, что в быту население Валлонии может использовать шампанский, лоренский, пикардский и валлонский языки. Раньше они считались диалектами французского, но в конце ХХ века их признали региональными языками.
Одна из провинций Валлонии называется Люксембург – так же, как и граничащее с ним маленькое европейское государство. Здесь, помимо французского, в ходу люксембургский язык.
Брюссельский столичный регион
Данный регион также является субъектом федерации. После того, как закончилась Вторая мировая война, Брюссель стал одним из самых важных центров мировой политики. На сегодняшний день он носит гордое звание столицы Европейского союза, также здесь находится штаб-квартира НАТО. Брюссель можно по праву назвать центром притяжения для множества международных организаций.
Исторически Брюссель был нидерландоязычным. Но в XIX веке ситуация начала меняться. Сейчас на территории Брюсселя более всего распространен французский язык. Однако официальными здесь являются оба языка – и нидерландский, и французский.
Двуязычие стало одной из интересных особенностей этого региона. Все, что относится к официальным публикациям, выходит здесь на двух языках – нидерландском и французском, то же самое относится к большей части рекламы. Помимо этого, все названия улиц, станций метро и т. д. имеют названия на обоих языках. На табличках и указателях можно прочитать оба варианта названия. В метро остановки объявляются также на двух языках.
Немецкоязычное сообщество Бельгии
Самое небольшое из языковых сообществ в королевстве Бельгия – это немецкоязычное. Здесь живут чуть более 70 тысяч человек, большая часть которых говорят на немецком языке.
Как уже говорилось ранее, данное сообщество располагается в провинции Льеж Валлонского региона. В столице провинции находится парламент и правительство сообщества.
Почти для всех, кто проживает на территории сообщества, немецкий язык является родным. Поэтому в основном здесь используется именно он. Однако в некоторых случаях при ведении административных дел разрешается и использование французского.
Территория современного немецкоязычного сообщества — это часть Восточных Кантонов. Почти до конца XVIII века они были независимыми, но в 1795 году их аннексировала республиканская Франция. А 1815 году согласно решению Венского конгресса эти земли были переданы Пруссии.
Во время Второй мировой войны данная территория была захвачена Германией и включена в состав Третьего рейха. После завершения войны эти территории вновь вернулись к Бельгии: Восточные Кантоны перешли от Германии в качестве компенсации.
Прошли десятки лет. В настоящее время многие из местных, в особенности молодежь, уже не воспринимают себя как немцев. Они считают себя бельгийцами.
Противоречия языковых сообществ
Неудивительно, что тема языков постоянно обсуждается в королевстве. Даже сейчас, когда в стране официально выделены три сообщества, споры на тему национальных языков Бельгии не утихают.
Несмотря на периодические противоречия, многие жители Бельгии говорят на всех трех языках (или как минимум на французском и нидерландском).
А как насчет других языков?
Бельгия – очень популярная страна для туристов (ежегодно ее посещает несколько миллионов человек). И, к их радости, почти все население здесь хорошо говорит по-английски. Поэтому, отправляясь в эти места, совсем необязательно задумываться о том, какой язык в Бельгии основной.
Также английский является основным языком иммигрантов, проживающих в этой стране.
На каких языках говорят в Бельгии и есть ли бельгийский язык
Вопреки сложившемуся у неграмотных людей мнению, Бельгия не является мононациональным государством и никакого общего бельгийского языка в природе не существует. Само наличие различных языковых групп обусловлено историей образования королевства и результатом Первой мировой войны.
Возникновение различных языковых групп в Бельгии с точки зрения истории
Чтобы понять как возникли различные языковые группы в Бельгии, нужно вспомнить, что пока в Средние века Франция сражалась с Англией, в Европе хозяйничала Испания. Хищные испанские завоеватели хозяйничали не только в Новом Свете, они вполне успешно действовали на Севере Европы. В результате под властью Мадридского двора оказались и Голландские штаты, в состав которых входила и нынешняя Бельгия. Часть этнических французов оказалась вне метрополии. Война за Испанское наследство привела к обретению Голландией независимости. Революция 1830 года привела к отколу от Амстердама недовольной части страны, причём произошло это не по национальному признаку, а именно по факту недовольства центром.
Образовалось королевство Бельгия, причём состоящая из Северной Фламандской части с голландским языком общения и южной Валлонской, говорившей на французском языке.
Фактически страна оказалась на линии раздела между романской и германской языковыми группами.
Участие в Первой мировой войне страны в составе Антанты привело к небольшому, но чрезвычайно важному в экономическом плане, территориальному приращению в районе Льежа. Это привело к появлению в Бельгии весьма компактного немецкоязычного региона.
Государственные языки Бельгии
Исходя из вышесказанного ясно — никакого общего бельгийского языка в стране никогда не было, нет и вряд ли появиться, так как противоречия между Валлонией и Фландрией (Фламандским регионом) скорее приведут к расколу державы на две страны, чем к полной её взаимной ассимиляции. Возможный распад страны, кстати, заботит официальный Брюссель фактически с момента её основания.
Впрочем, один общий язык, на котором разговаривает практически каждый бельгиец (это не национальность, а просто житель страны) есть — и является английским.
В настоящее время государственными языками Бельгии являются:
- Фламандский (своеобразный диалект голландского). Впрочем, многие считают и сам голландский искажённым вариантом немецкого.
- Валлонский (диалект французского). Сами жители глубинки Франции отрицают подобное близкое родство.
- Немецкий. Кстати, очень далеко ушедший от хохдойча, и не совсем понятный немцам Германии.
Наибольшие неприятности существование трёх государственных языков в стране приносит её монарху, вынужденному произносить официальные речи сразу на трёх языках, причём хорошо он владеет только французским.
Не стоит думать, что языковое разнообразие страны исчерпывается только официальными языками, так как внутри их бывает ещё большое различие в местных диалектах, зачастую приводящее к ситуации, в которой жители соседних городков говорящих, к примеру, по-фламандски, с трудом понимают друг друга.
Ситуация с языком в Брюсселе
Сама столица находится внутри фламандского региона, но обладает особым статусом.
Как и положено в подобных ситуациях в столице население смешанное. Таким образом, в Брюсселе представлены крупные группы обоих преобладающих наций, составляющих страну, и есть свои валлонские и фламандские районы. Поэтому все вывески в Брюсселе оформлены одновременно на двух языках — фламандском и валлонском.
Для обычного человека эти вывески расположены непривычно высоко, всё дело в том, что воинственно настроенные националистические группировки и валлонов, и фламандцев стараются срывать все подобные таблички.
Несмотря на вышеизложенное нужно указать, что все же преобладающим в столице является так называемый брюссельский диалект, в котором, кроме смеси двух языков, присутствуют вкрапления чисто французского, а также испанского.
Наличие последнего обусловлено не только культурным влиянием нынешней Испании, но и скорее свидетельствует об историческом прошлом территории, проведённом под властью испанских королей. Брюссель в то время представлял мелкий провинциальный городишко королевства интересный только инквизиции.
Заключение
В заключение хочется сказать о национальном составе и количестве жителей страны, чтобы у читателей сложилось более полное впечатление о количестве носителей того или иного языка.
Итак, согласно последним данным население бельгийского королевства составляет примерно одиннадцать миллионов триста пятьдесят две тысячи человек.
Во фламандском регионе проживает примерно шесть миллионов двести пятьдесят две тысячи человек.
- В Валлонии обитают примерно три с половиной миллиона жителей.
- В Брюсселе (где по понятным причинам, население смешанное) на данный момент население насчитывает примерно один миллион сто тысяч человек.
- Наконец, в немецком регионе возле Льежа проживают примерно семьдесят тысяч человек.
Таким образом, Бельгия является конституционной монархией во главе с королём Филиппом Первым, обладает тремя официальными языками, а вот никакого национального бельгийского нет.
Языки Бельгии
Всё население Бельгии делится на этнические и языковые группы, которые проживают на собственных территориях королевства. Основную часть населения составляют две этнические группы: фламандцы (около 60 % населения) и валлоны (около 40 % населения), которые говорят на нидерландском и французском языках. Наряду с ними официальным языком признан немецкий, используемый в Восточной Бельгии немецкоязычным сообществом. К языкам меньшинств относятся языки енишей, манушей и цыган [3] .
Содержание
История
После обретения независимости Бельгия была франкоориентированным государством, и единственным государственным языком сначала был французский, хотя фламандцы всегда составляли большинство населения. Даже во Фландрии французский долгое время оставался единственным языком среднего и высшего образования.
После завершения Первой мировой войны в Бельгии началось движение за самоопределение нидерландскоязычного населения. Возникла так называемая «языковая борьба». Она стала приносить свои плоды в 60-е годы XX века. В 1963 году был принят ряд законов, регламентирующий использование языков во время официальных мероприятий. В 1967 году впервые был издан официальный перевод конституции Бельгии на нидерландский язык. К 1980 оба главных языка страны были фактически уравнены в правах. В 1993 году Бельгия была разделена на регионы, являющиеся субъектами федерации. Единственным официальным языком на территории Фламандского региона является нидерландский.
Несмотря на достигнутые успехи, языковые проблемы до сих пор приводят к эскалации напряжённости между двумя главными группами населения страны. Таким образом, в 2005 году проблема разделения двуязычного избирательного округа Брюссель-Халле-Вилворде чуть было не привела к отставке правительства и политическому кризису.
Языковые сообщества Бельгии
Фламандское сообщество
Фламандцы живут в пяти северных провинциях Бельгии — Фландрии (Антверпен, Лимбург, Восточная и Западная Фландрии, Фламандский Брабант), граничащими с Нидерландами, и говорят на нидерландском языке и его многочисленных диалектах (Фламандский язык). Они составляют Фламандское сообщество (нидерл. Vlaamse Gemeenschap ) [4] и имеют собственные органы управления в сфере культуры и образования.
Французское сообщество
Валлоны живут в пяти южных провинциях, составляющих Валлонию (Эно, Льеж, Люксембург, Намюр, Валлонский Брабант), говорят на французском, валлонском и некоторых других языках. Их объединяют в Французское сообщество (фр. Communauté française de Belgique ) [5] . Оба языковых сообщества делят между собой Брюссельский столичный округ.
Немецкое сообщество
Немецкоязычное сообщество (нем. Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens ) [6] — самое маленькое из всех языковых сообществ Бельгии. Оно расположено на территории провинции Льеж и граничит с Нидерландами, Германией и Люксембургом. Состоит из девяти муниципалитетов, где компактно проживают представители немецкоязычного меньшинства.
Примечания
- ↑Дарья Юрьева.В Брюсселе прошла рубка капусты. Российская газета (3 апреля 2007). Проверено 13 августа 2010.
- ↑Нас определённо более 50.000. Подсчитываем количество соотечественников в Бельгии
- ↑Étude de législation comparée n° 145 – avril 2005 – Le stationnement des gens du voyage
- ↑Officiële site van de Vlaamse overheid
- ↑Fédération Wallonie-Bruxelles
- ↑Die Deutschsprachige Gemeinschaft
![]() ![]() |
||
---|---|---|
История • Вооружённые силы • Наука | ||
Политика | Государственный строй • Бельгийская монархия (короли) • Конституция • Государственный совет • Избирательная система • Федеральный парламент (Палата представителей • Сенат) • Премьер-министр • Внешняя политика | ![]() |
Cимволы | Герб • Флаг • Гимн | |
Экономика | Налогообложение • Валюта (монеты) • Транспорт • Туризм | |
География | Столица • Административное деление (Фландрия, Валлония, Брюссель) • Города • Реки • Население | |
Культура | Языки • Языковые сообщества (Фламандское, Франкоязычное, Немецкоязычное) • Религия • Образование • Литература • Музыка • Кинематограф • Архитектура • Всемирное наследие • Спорт • Праздники • Кухня | |
Связь | Почта (история и марки) • Интернет | |
Портал «Бельгия» |
Азорские острова • Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен Республика Абхазия¹ • Республика Косово • Приднестровская Молдавская Республика • Турецкая Республика Северного Кипра¹ Wikimedia Foundation . 2010 .
ПолезноеСмотреть что такое “Языки Бельгии” в других словарях:Языки Брюсселя — Языковая картина Брюсселя является одной из самых своеобразных как в Бельгии, так и в современной Европе. В 19 коммунах, образующих аггломерацию современного города региона Брюссель столица (Брюссельский столичный округ) площадью 161,38 км²… … Википедия Языки Нидерландов — Официальные языки Нидерландский (>90%) Региональные языки Западнофризский (2,50%), Лимбургский (4,50%), Нижнесаксонские диалекты, Английский (Острова БСС), Папьяменто (Бонэйр) … Википедия Языки Евросоюза — Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия Языки Канады — Надпись на болотном диалекте языка кри с использованием канадского слого … Википедия Французский язык в Бельгии — Бельгийский французский (фр. Le français de Belgique) региональный вариант французского языка в королевстве Бельгия; один из трёх официальных языков, употребляемых в стране, наряду с нидерландским и немецким. Характеризуется… … Википедия Верхненемецкие языки — Верхненемецкий язык Самоназвание: Hochdeutsch Страны … Википедия Франко-фламандский конфликт в Бельгии — (нидерл. Taalstrijd in België, фр. Problèmes communautaires en Belgique) имеет давнюю историю, уходящую корнями во времена античности. В середине III века граница Римской империи проходила по р. Рейн, однако долина реки, равно как и… … Википедия Официальные языки Европейского Союза — Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия Официальные языки Евросоюза — языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский испанский итальянский латышский… … Википедия Нидерландский язык в Бельгии — Надпись на фламандском дорожном знаке. Имеется два отличия от стандартного нидерландского: во первых, грамматическое упрощение: in uitrit написано вместо in en uitrit («въезд» и «выезд»). Во вторых, вместо нидерландского слова vrachtwagen… … Википедия Языки Бельгии
В Королевстве Бельгия три официальных языка: голландский , французский и немецкий . Также говорят на ряде неофициальных языков и диалектов меньшинств. Содержание
Официальные языки [ править ]Правовой статус [ править ]Конституция Бельгийская гарантирует, поскольку независимость страны, свобода языка в частной сфере. В статье 30 указывается, что «использование языков, на которых говорят в Бельгии, необязательно; только закон может принимать решения по этому вопросу и только в отношении действий государственных властей и юридических вопросов». Для этих государственных органов существует обширное языковое законодательство, касающееся голландского, французского и немецкого языков , хотя в Конституции Бельгии прямо не упоминается, какие языки имеют официальный статус. Статья 4 делит страну на языковые области, которые составляют основу федеративного устройства.: «В Бельгии четыре лингвистических области: франкоязычная, голландскоязычная, двуязычная столица Брюсселя и немецкоязычная область». До того, как в конце 20-го века были постепенно введены федеральная структура и языковое законодательство, французский язык был, как правило, единственным языком, используемым государственными органами. Например, голландская версия Конституции имеет равный статус с оригинальной французской только с 1967 года, а немецкая версия – с 1991 года. Примерно 59% жителей Бельгии принадлежат к фламандскому сообществу, 40% – к французскому сообществу и 1% – к немецкоговорящему сообществу. Эти цифры, относящиеся к официальным бельгийским языкам, включают неизвестное количество иммигрантов и их детей, которые могут говорить на иностранном языке в качестве основного, и бельгийских региональных мигрантов, которые, вероятно, в значительной степени уравновешивают друг друга для носителей французского и голландского языков. Большое франкоговорящее население живет вокруг Брюсселя, во Фландрии и по географии считается частью Фламандского сообщества. Хотя стандартная форма голландского языка, используемая в Бельгии, почти идентична той, на которой говорят в Нидерландах, и на различных диалектах за границей, ее часто в разговорной речи называют « фламандским ». Голландский [ править ]Голландский – наиболее распространенный основной язык Бельгии и официальный язык Фламандского сообщества и Фламандского региона (объединенного с Фландрией ). Наряду с французским, это официальный язык Брюссельского столичного региона . Основные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии, – брабантский , западно-фламандский , восточно-фламандский и лимбургский . На всем этом также говорят через границу в Нидерландах, а также на западно-фламандском языке во французской Фландрии.. Как и в английском, фламандские диалекты заимствовали больше французской и другой романской лексики в результате взаимного культурного обмена на протяжении всей истории по сравнению с другими голландскими диалектами. Как таковые, они не всегда легко понятны для говорящих на голландском языке за пределами Фландрии. Слова, которые являются уникальными для бельгийского голландского языка, называются бельгицизмами (как и слова, используемые в основном в бельгийском французском ). Оригинальные Брабантские диалекты в Брюсселе был очень сильное влияние французского. В настоящее время на нем говорит меньшинство в столичном регионе, поскольку основной язык большинства жителей изменился во время францификации Брюсселя . Французский [ править ]Вторым по распространенности основным (бельгийским) языком, на котором родным языком пользуется примерно треть населения, является французский. [3] Это официальный язык Французского сообщества (которое, как и Фламандское сообщество, является политическим образованием), доминирующего языка в Валлонии (также имеющей небольшое немецкоязычное сообщество ), а также в Брюссельском столичном регионе. . Почти все жители столичного региона говорят на французском как на основном языке (50%) или как лингва-франка (45%). [4] [5] Многие фламандцы также говорят на французском как на втором языке. Бельгийский французский во многих отношениях идентичен стандартному парижскому французскому языку, но отличается в некоторых аспектах словарного запаса, произношения и семантики. Немецкий [ править ]Немецкий язык является наименее распространенным официальным языком в Бельгии, на нем говорят менее 1% населения. Немецкоязычное сообщество Бельгии чисел 77000, проживающий в районе Бельгии , который был передан в бывшей Германской империи в рамках Версальского договора , который заключен в Первой мировой войне . В 1940 году нацистская Германия повторно аннексировала регион после вторжения в Бельгию во время Второй мировой войны ; после войны был возвращен Бельгии. Используйте [ редактировать ]В национальной политике политики могут свободно говорить на любом из трех официальных языков. В свою очередь, парламент Бельгии обеспечивает синхронный перевод для тех, кому он нужен для помощи в общении. Образование обеспечивают сообщества, голландцы – во фламандском сообществе (Фландрия и Брюссель), французский – во французском сообществе ( Валлония и Брюссель), немецкий – в немецкоязычном сообществе . В государственных школах запрещено обучение на других языках, за исключением предметов на иностранном языке. Однако английский язык все чаще используется в высшем образовании. Кроме того, вся официальная переписка и общение с правительством (например, налоговые документы, местная политика, запросы на удостоверение личности / паспорта, разрешения на строительство и т. Д.) Должны осуществляться на официальном языке региона или сообщества. Жителям нескольких муниципалитетов предоставляется исключение из этих правил. Многоязычие [ править ]В 2006 году Католический университет Лувена , крупнейший франкоязычный университет страны, опубликовал отчет с введением (переведенным):
В отчете профессора экономики Гинзбург и Вебер также показывают, что из жителей Брюсселя 95% заявили, что они могут говорить по-французски, 59% – по-голландски и 41% – на неместном английском. Из тех, кто моложе сорока лет, 59% во Фландрии заявили, что они могут говорить на всех трех, наряду с 10% в Валлонии и 28% в Брюсселе. В каждом регионе третий официальный язык Бельгии, немецкий, известен значительно меньше, чем они. [4] [7] [8] Неофициальные языки [ редактировать ]Помимо трех официальных языков, в Бельгии говорят на других, например в Валлонии , где французский язык стал доминирующим лишь относительно недавно. Иногда рассматриваемые как диалекты, разновидности французского языка были признаны Французским сообществом как отдельные языки ( langues régionales endogènes , букв. «Региональные родные языки») с 1990 года. [9] [10] Но не было никаких существенных мер для того, чтобы поддерживать использование этих разновидностей. Романтика [ править ]Валлония [ править ]Валлонский язык – исторический язык южной Бельгии, и большинство регионов, где сейчас говорят на французском, говорили на валлонском языке. Кроме того , традиционный национальный язык из валлоны . Хотя он был признан с 1990 года, как и другие диалекты Бельгии, на нем говорят в основном пожилые люди. Некоторые молодые валлонцы могут требовать определенных знаний. Он используется в основном в сельских регионах, где скорость изменения меньше. Он также используется в театральных постановках и других формах литературы, но не в школах. Пикард [ править ]Другой язык, связанный с французским, а также исторический язык региона, Пикар , был признан в 1990 году правительством Французского сообщества. Пикард исторически проживал во Франции, а носители языка – также в западной части Валлонии. Шампенуа [ править ]Шампенуа был также официально признан в 1990 году. На нем в основном говорят в Шампани , Франции и небольшой части Валлонии. Лоррен [ править ]Как и другие языки коренных народов, тесно связанные с французским, лоррен был признан в 1990 году. На нем в основном говорят в Гоме , части Бельгийской Лотарингии . Германский [ править ]Фламандский [ править ]Во Фландрии тоже есть несколько диалектов, но лингвисты считают их разновидностями голландского, а не отдельным фламандским языком , за исключением лимбургского и западно-фламандского . Основные голландские диалекты в Бельгии – брабантский и восточно-фламандский . Стандартный голландский язык, на котором говорят в Бельгии, в основном находится под влиянием брабантского языка. Есть литературные традиции как в восточно-фламандских, так и в западно-фламандских диалектах. Лимбургский [ править ]Лимбургский – это язык, на котором говорят в основном в северо-восточной Бельгии и на юго-востоке Нидерландов , в бельгийской и голландской провинциях Лимбург. Он тесно связан с голландским, но имеет больше немецких влияний. Низкий Диетч [ править ]Низкий диетч – это германский язык или диалект на северо-востоке бельгийской провинции Льеж, в центральной части исторического (и лингвистически смешанного) герцогства Лимбург . Говорится в городах и деревнях , таких как пломбир (Bleiberg) , Gemmenich , Hombourg , Montzen и Велкенраедт . Лингвисты классифицировать этот диалект в качестве перехода между Лимбургским и Ripuarian . Он был определен как разновидность голландского или немецкого. С 1992 года лоу-диэтч был признан властями Валлонии внутренним региональным языком. Низкий Дитч был любимым иностранным языком в 19 веке президента США Эндрю Джексона за его звучание и красноречие. [ необходима цитата ] Низкий диалект практически идентичен немецкому диалекту в северной части соседнего официального немецкоязычного региона Бельгии . Другое определение связано с тем, что немецкоязычный регион был аннексирован Бельгией в 1919 году, тогда как район «Низкий Дитч» был частью Бельгии с 1830 года. Люксембургский [ править ]Люксембургский , один из мозельско-франконских языков, является родным для Арелерланда , восточной части бельгийской провинции Люксембург , включая город Арлон (Арель) . С конца 20 века его в последние десятилетия в значительной степени сменили бельгийские французские, в отличие от его процветания по другую сторону границы, в Великом герцогстве Люксембург . С 1990 года этот язык был признан властями Валлонии как Francique ( франконский ). Это был единственный неломанский язык, признанный указом 1990 года. [11] Мароль [ править ]Мароль , также известный как брюсселейр, – это почти исчезнувший диалект, на котором говорят в Брюсселе и который используется в основном в неформальной обстановке. В основном это смесь французского и голландского влияний. Маролы произошли от брабантского диалекта и приобрели большее французское влияние после того, как Королевство Бельгия было создано в 1830 году после Бельгийской революции . Диалект был назван в честь района Мароллен в Брюсселе. Идиш [ править ]На идише говорят многие из 20 000 евреев-ашкенази, проживающих в Антверпене . Идишское сообщество здесь – одно из самых сильных в Европе. Это одна из немногих еврейских общин во всем мире, в которой идиш остается доминирующим языком [ необходима цитата ] (другие включают Кирьяс Джоэл, Нью-Йорк , и преимущественно ортодоксальные ашкеназские кварталы в Соединенных Штатах, Монреале , Лондоне , Париже и Израиле ). Языки жестов [ править ]LSFB [ править ]LSFB, или французский бельгийский язык жестов , используется в основном в Валлонии и Брюсселе и связан с LSF и другими языками Francosign . Он развился из старобельгийского языка жестов, который возник в результате контактов между Лионским языком жестов и LSF. VGT [ править ]Как и LSFB, фламандский язык жестов или VGT – это язык франкосайнов, происходящий от старобельгийского языка жестов. Он используется в основном во Фландрии с пятью основными региональными диалектами: Западная Фландрия , Восточная Фландрия , Антверпен , Фламандский Брабант и Лимбург . Существуют диалектные различия между говорящими мужчинами и женщинами из-за исторического развития языка. DGS [ править ]В отличие от VGT и LSFB, DGS, или немецкий язык жестов , не связан с LSF и состоит из собственной языковой семьи. DGS связан с PJM и Shassi . Он используется в основном в немецкоязычных сообществах Бельгии, хотя немецкий язык и DGS не связаны. Индоарийский [ править ]На синте-романи говорят многие из 10 000 рома или синти, проживающих в Бельгии. Он имеет значительное влияние на немецком языке и не является взаимно понятным с другими языками рома. Язык принадлежит к группе диалектов северо-западных ромов. Посторонние часто называют этот язык и людей «цыганами», что считается уничижительным из-за того, что он подразумевает незаконность и неправильность. Основные иностранные языки [ править ]С конца 20 века Бельгия принимала иммигрантов из разных регионов Европы, Средиземноморья и Северной Африки. Они и их потомки говорят на языках, включая берберский ( рифский ), арабский ( Магрибский ), испанский , турецкий , португальский , итальянский , греческий , польский и английский . [ необходима цитата ] За 1 евро: как добраться из аэропорта Барселоны в центр города?6 830 0 21.09.2021 Подробная инструкция как доехать до аэропорта Барселоны в любое время суток, на чем добраться до центра города и как не запутаться в остановках (и аэропортах ). В какой аэропорт вы прилетаете? Аэропорт Барселоны Эль Прат — как добраться?Аэропорт Эль Прат находится всего в 13 км от города. Транспортное сообщение между центром и терминалами аэропорта налажено отлично – доехать можно на автобусе, поезде, метро и такси. Важно: в аэропорту Барселоны 2 терминала – T1 и T2 (состоит из 3 зданий, обозначаемых T2A, T2B, T2C), расположенные в 4 км друг от друга. Когда уезжаете, заранее проверьте, из какого терминала ваш вылет, т.к. на перемещение между ними уйдет около получаса. В случае ошибки, садитесь на бесплатный шаттл зеленого цвета, остановки – при выходе из терминалов. Схема аэропорта Барселоны со всеми остановками общественного транспорта – тут. Официальный сайт аэропорта www.barcelona-airport.com
Обычно мы берем проездной Т-10 (с 2022 года заменен проездным T-casual, Автобус из аэропорта до центра городаИз аэропорта Эль Прат до Барселоны и обратно туристов доставляют автобусы 3 компаний. Aerobus Наиболее регулярные, комфортные и скорые Aerobus – шаттлы, или автобусы-экспресс, обслуживающие оба терминала. Но явно не самые дешевые! Расписание:
Поздней ночью Aerobus НЕ ходят. О трансфере после полуночи мы рассказываем чуть ниже. Стоимость:
Детям до 4 лет – бесплатно. Обратный билет действует в течение 15 дней. Проездной – заменивший T-10 (читайте о нем ниже) – не применим. Где садиться:
В дневные часы придется постоять в очереди. Помните, что в терминал Т1 идет аэробус с номером А1, а в терминал Т2, соответственно, А2. Будьте внимательны, т.к. на остановке в центре формируются 2 разные очереди. Где купить билет:
Маршрут:
Время в пути: от начальной точки до конечной ≈35 мин. Такие синие автобусы ездят с площади Каталонии до аэропорта Эль-Прат и обратно Автобусы TMB Наиболее дешевый способ добраться из аэропорта до Барселоны – автобусы 46 компании TMB. Это обычные городские автобусы, менее комфортные, без багажного отсека и с бОльшим количеством остановок в пути. Тем не менее, помимо низкой цены билета, здесь действует проездной T-casual. Следуют до площади Испании, где можно пересесть на метро и добраться уже до площади Каталонии. Расписание:
Стоимость:€2,4 в один конец, детям до 4 лет – бесплатно Где садиться:
Где купить билет:У водителя за наличные (номиналом не более €10 за один билет) или в специальных автоматах на станциях метро. Маршрут:Автобусы из аэропорта Барселоны едут до площади Испании и обратно; на обратном пути доезжают сначала до Т2, потом до Т1. Время в пути: около 40-50 минут. Автобусы Nitbus После полуночи добраться из аэропорта Барселоны до центра города можно на автобусах Nitbus. Стоимость билета на все автобусы €2,4 в одну сторону, покупается у водителя за наличные. Действует проездной T-casual. Автобус N16 из аэропорта курсирует с 23:00 до 04:40; из города – с 23:30 до 05:10, ходит каждые 20 минут. Едет от площади Каталонии до терминала Т2, далее в Кастельдефельс и обратно. Автобус НЕ доезжает до терминала Т1. Автобус N17 начинает путь из терминала Т1 в 21:55, последний рейс в 04:45. Он НЕ заезжает в терминал Т2. Следует до площади Каталонии; оттуда до Т1 ходит с 23:00 до 05:00, каждые 20 минут. Как добраться в другие города? Из аэропорта Барселоны прямым автобусом можно доехать до следующих городов:
Автобусы ALSA отходят от терминала B. Стоимость: 25-50 евро в одну сторону. Проездной билет Т10Внимание! С 1 января 2022 года проездной Т10 заменяется на новый проездной — T-casual (10 поездок за €11,35). А с 1 марта 2022 года добавится и T-familiar (8 поездок за €10). Но суть и правила пользования остаются теми же. Один из лайфхаков, что поможет сэкономить деньги в Барселоне на транспортные перемещения – купить билет Т10 за €10,20. Это проездной на 10 поездок на всех видах общественного транспорта Барселоны (автобус, метро, поезд, трамвай). Его мы покупаем каждый раз, когда приезжаем в город от 2-х дней. Иногда пробегаем вдвоем через турникет за один проход 🙂 Только тс-с. Т10 можно передавать другим лицам, т.е. зашли в автобус – прокомпостировали проездной – передали вашему спутнику/спутникам. Смотрите, если вы покупаете Т10 на двоих, пять поездок каждому обойдутся в €5, между тем как пять поездок с обычным одноразовым билетом выйдут в €11. А вот как пользоваться билетом Т10 в Барселоне еще выгоднее: в течение 1 часа и 15 минут с момента компостирования, вы можете 3 раза пересесть на иной общественный транспорт, и поездки не спишутся (автомат считывает время последнего штампа, и если обозначенный период не истек, просто пропускает). Однако этот трюк не пройдет с повторным проездом на метро или автобусах с тем же номером – придется либо списывать поездку, либо добираться на поезде/трамвае. Приобрести билет можно в аэропорту Барселоны при входе на ж/д станцию или на любой станции метро. Заметим, что им НЕЛЬЗЯ воспользоваться на Aerobus и на станциях метро Aeroport T1 и Aeroport T2. А вот отсюда на поезде можно добраться до аэропорта ВСЕГО за 1 евро. Как доехать до Барселоны на поездеПоезд Renfe из аэропорта Барселоны в центр следует один, и только от станции в терминале T2B. Если вы находитесь/вам надо попасть в Т1, садитесь на бесплатный шаттл на выходе из терминалов. Способ добраться за 1 евро мы открыли для себя в последней поездке в Барселону в мае 2018-го. Для поезда работает билет T10 (а с 2022 — T-casual и T-familiar). Соответственно, списывается одна поездка за ≈ €1 — доезжаете до центра города — еще и можете бесплатно пересесть на метро в течение 1 часа 15 минут. Немного муторно, особенно с чемоданами, но всего 70 рублей. Это выгодно, если вы приезжаете в город на 3 дня и больше. Обратно до аэропорта можно добраться таким же способом! Но обязательно смотрите расписание поездов и будьте внимательны. Оставшиеся 8 поездок можно использовать чтобы кататься на метро/автобусе/поезде по городу. Можно взять на двоих если вы планируете пользоваться транспортом минимально 😉 R2 Nord – поезд из аэропорта в город. Первый маршрут уходит в 05:42, последний – в 23:38, с регулярностью раз в полчаса. На нем можно добраться до вокзала Сантс (Estacio Sants), до ж/д станций Passeig de Gràcia и El Clot. Время в пути – 20, 27 и 31 минута соответственно. Билет можно купить в автоматах при входе на станцию в аэропорту. R2 Aeroport – поезд из Барселоны до аэропорта. Сесть можно на трех вышеобозначенных станциях: El Clot (05:22 – 23:01), Passeig de Gràcia (05:08 – 23:07), Barcelona Sants (05:13 – 23:14) и доехать до терминала Т2В. Билеты продаются на каждой из остановок. Стоимость и точное расписание поездов из/до аэропорта Барселоны смотрите на сайте Renfe. Как добраться на метро из аэропорта БарселоныДо 2016 года ответ на вопрос – есть ли метро в аэропорту Эль Прат? – был отрицательным. Сегодня – это один из вариантов трансфера между каталонской столицей и терминалами Т1 и Т2, по времени занимающий около 30 минут. Станции метро в аэропорту Барселоны связаны с городом веткой L9 Sud. Она не проходит через центр, одна из крупных остановок-ориентиров – Zona Universitària, где можно пересесть на ветку L3 и доехать до площади Каталонии. В терминале Т1 подземка расположена внутри здания на нулевом этаже, в Т2 – снаружи. Добраться из международного аэропорта Эль Прат до центра Барселоны на метро стоит €5,15 в одну сторону. Обычный единоразовый билет и проездной T-casual не подойдут, необходимо купить именно Airport ticket (и туда, и обратно). Время работы: понедельник-четверг, воскресенье с 05:00 до 00:00, пятница – до 02:00, суббота – круглосуточно. Такси и трансфер из аэропорта в БарселонуТакси. Самое дешевое такси из аэропорта в Барселону до центра (до площади Каталонии) обойдется в €25-30. В обратном направлении – примерно также. Стоимость проезда в такси складывается из минимального тарифа в €20 + €1,15-1,30 за км. Не беспокойтесь о том, как вызвать такси к аэропорту, и не вздумайте голосовать прямо у выхода из терминалов – в Барселоне все организовано. У Т1 и Т2 огорожены специальные зоны, где работник распределяет туристов по машинам. Узнать их можно по указателям и сборищам черно-желтых автомобилей. Приложение Uber здесь не работает. Зато есть сервис русского такси в Барселоне – barcelonataxi.ru. Отзывы туристов – 50/50. Трансфер. Аренда авто в аэропортуВ аэропорту Барселоны Эль Прат аренда авто доступна и в первом, и во втором терминалах. По прилете вам с радостью предложат свои услуги такие компании по прокату машин как Avis, Europcar, Goldcar Rental, Hertz, Sixt и др. Однако есть два минуса. Во-первых, работают они не круглосуточно (07:00-00:00) и, во-вторых, за срочность придется доплатить. Вывод – об аренде авто в аэропорту Барселоны лучше задуматься заранее. Предложения всех тех компаний-прокатчиков собраны на: В отличие от «переговоров на месте», тут вы можете сравнивать варианты и выбрать машину на свой вкус, по своему бюджету и согласно своим предпочтениям в плане страховки автомобиля. Мы с друзьями взяли Mini Cooper за 370 евро на 5 дней. Нас было 4-ро, и такой вариант оказался очень даже выгодным. Что нужно знать о прокате авто в Испании? Отзывы и комментарии с форумов советуют, в первую очередь, определиться со страховкой – если хотите взять машину без депозита/залога и без франшизы, тогда оформляйте «суперкавер», т.е. страховку с полным покрытием, у самого прокатчика при получении автомобиля. Страхуетесь у брокеров (вышеупомянутые сайты), тогда оставляете депозит. Также рекомендуют обращать внимание на пункт об ограничении по пробегу (к примеру, для аренды свыше 15 дней может быть лимит в 100 км в день). Сколько аэропортов в Барселоне?Туристы, отдыхающие в столице Каталонии туром, обычно прилетают в главный аэропорт Барселоны Эль Прат. Между тем, самостоятельные путешественники знакомы еще как минимум с двумя местами отлетов и прилетов, ведь в Барселоне также есть аэропорт Реус и аэропорт Жироны. Как добраться из этих локаций – вопрос частый, и мы об этом также расскажем, а пока проясним ситуацию. Если Эль Прат – это основной аэропорт, куда прибывает бОльшая часть международных и внутренних рейсов крупных авиакомпаний, то Реус и Жирона принимают, в основном, бюджетных перевозчиков – лоукостеров (например, всеми любимую Победу 🙂 или Ryanair). От города они расположены дальше, и это своего рода «расплата» за более дешевый перелет в Барселону. Кстати, билеты рекомендуем искать на Skyscanner и Aviasales. Сравнивайте стоимость на обоих сайтах, часто она различается. Сделать поиск еще удобнее помогут функция сравнения цен по месяцам (у первого) и календарь низких цен (у второго). Совет: лоукостеры выгодны только если разница в билетах с обычной авиакомпанией больше 1000 рублей, т.к. трансфер из аэропорта Жироны или Реус до Барселоны стоит от 700 рублей. Иногда можно ухватить чартерные билеты за 8 000 — 9 000 рублей из Москвы туда-обратно. Аэропорт Жироны: как добраться до Барселоны?Место прилета лоукостеров находится в 103 км от столицы Каталонии. Расстояние не особо значительное, и поэтому проблем как добраться из аэропорта Жироны в Барселону и обратно не возникнет. Есть три варианта трансфера.
Первый автобус в Барселону из аэропорта Жироны уходит примерно в 09:00, последний – в 00:30. В обратном направлении – из Барселоны до аэропорта – выезжает в 03:30 и ходит приблизительно каждые 2 часа до 18:00. Точное расписание смотрите на сайте: sagales.com. Билет стоит 16 евро в один конец. Если покупать туда-обратно, обойдется в 25 евро; билеты можно приобрести на месте. Время в пути – час и 10 минут, в Барселоне довозят до автовокзала Estació del Nord. Рядом станция метро Arc de Triomf, до площади Каталонии всего 15 минут пешком. Автобусная станция, с которой мы уехали в аэропорт Жироны Чтобы доехать до Барселоны на поезде, сперва надо добраться до центра города. Жирона от аэропорта находится в 12 км, которые быстро преодолеваются на автобусе за €2,75. Расписание всех поездов, отбывающих с ж/д станции в центре Жироны до Барселоны смотрите на renfe.com. Есть экспрессы, доставляющие до ж/д вокзала Barcelona Sants за 39 минут, есть обычные поезда, доезжающие за 1 час и 33 минуты. Все маршруты проходят через 3 основных станции Барселоны — El Clot, Passeig de Gràcia, Barcelona Sants. Что касается стоимости, можно найти промо-предложения за €8,4. А в среднем, €11-16. Все эти условия действуют и в обратном направлении – чтобы добраться до Жироны на поезде из Барселоны. Наиболее дорогой вариант, €120-150 за машину. Если все же хотите забронировать трансфер заранее, смотрите на KiwiTaxi. Аэропорт Реус – Барселона: как добраться?Добраться до Барселоны из аэропорта Реус – 106 км – можно на двух видах транспорта.
В день уходит по три автобуса, и туда и обратно. Расписание согласовано с прибывающими в аэропорт самолетами, поэтому оно меняется каждый месяц. К примеру, в сентябре рейс Москва-Реус прилетает по средам и субботам в 10.45, и туристам придется ждать до 17:10, чтобы сесть на автобус в Барселону. Следите за временем отправлений на igualadina.com. Ехать около 2 часов, по стоимости – €14 в одну сторону, автобус довозит до автостанции Barcelona Sants и оттуда же забирает. Hispano Iguladina также осуществляет перевозки и в другие города Испании из аэропорта Реус. В случае длительного ожидания автобуса, имеет смысл поехать на поезде. Из аэропорта Реус в Барселону поезда не ходят, необходимо сначала добраться до самого города Реус. Сделать это можно на автобусе L50 за €3, остановка у терминала. Ходит каждый час с 08:00 до 20:00. От конечной остановки Niloga 1 до ж/д станции Реус – 7 минут пешком. Поезда из Реуса до каталонской столицы отправляются с 05:30 и до 21:22. Время в пути примерно 2 часа, билеты стоят в среднем €9. Останавливаются в Барселоне на Barcelona Sants и Passeig de Gràcia. С этих же станций забирают и в обратном направлении. Подробная информация о маршруте и расписание – на сайте Renfe. Отели рядом с аэропортом БарселоныЕсли вы оказались в Барселоне с ночной пересадкой, или прилетели слишком поздно из-за задержки рейса, вот список отличных отелей рядом с аэропортом Эль Прат, где можно недорого переночевать (цены указаны на двоих за ночь):
|
---|