Официальный государственный язык Аргентины: на каких национальных диалектах говорят в стране
Язык в Аргентине
Аргентинская Республика является довольно молодым государством.
Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды.
Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.
С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда.
Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.
Для поездки в Аргентину необходимо оформить визу.
Официальный язык в Аргентине и история его доминирования в Южной Америке
До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен.
Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект.
Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка.
Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.
Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился.
Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться.
Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми.
Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.
Разговорных языков в Аргентине насчитывается более сорока, при этом преобладает испанский язык.
Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи.
К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия.
Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки.
В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным.
При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.
Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей.
Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах.
В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.
Общая численность населения республики составляет около 43 млн человек, 30 из которых разговаривают на испанском, а оставшиеся 13 в той или иной степени владеют им.
Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран.
Уступает она лишь своей этнической родине — Испании, а также другим приемникам европейской культуры — Мексике и Колумбии.
Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес.
При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.
На каком языке говорят в Аргентине: испанские диалекты и их характеристика
Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине.
В некоторых районах страны он видоизменен настолько, что коренной житель Испании не признает его своим и будет считать, что общается на каком-то иностранном диалекте.
Государственный язык Аргентины имеет около десятка форм, образование которых обусловлено многовековым наслоением и его взаимодействием с другими наречиями.
Так появился и самый знаменитый диалект — риоплатский говор, являющийся помесью испанского и итальянского языка, а также его неофициальная форма, наречие лунфардо.
Развитие подобного наречия обусловлено тесным взаимодействием представителей 2-х культур, которые за долгие годы совместного существования переняли друг у друга не только ценности, но и позаимствовали много выражений.
Предпосылкой для его образования послужила массовая ссылка испанских и итальянских каторжников, которые привлекались для строительства Нового Света.
Многие аргентинские языки находятся под угрозой исчезновения.
Сегодня диалект лунфардо считается неофициальным языком рабочего класса и изобилует по большей части жаргонными выражениями.
Его упрощенной разновидностью, использующей более традиционные слова и принципы выражения мыслей, служит наречие коколиче.
Общая численность людей, использующих лунфардо, коколиче и риоплатский говор, составляет около 15 млн человек.
Еще одним диалектом, получившим широкое распространение на просторах Аргентины, служит бельгранодойч.
Это наречие появилось в середине ХХ века и является смесью испанского и немецкого языка.
Первые ростки нового наречия начали всходить незадолго до начала Второй мировой войны, когда в страну хлынули огромные потоки беженцев, пытающихся скрыться от диктатуры Рейха.
Окончательно же оно сформировалось после победы союзных войск, когда немцы стали прибывать на материк во избежание наказания за свои преступления перед человечеством.
От смешения их с населением страны возник новый диалект, который очень скоро стал использоваться для общения.
В современной Аргентине более 2 млн человек разговаривает на бельгранодойче.
Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация
На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей.
В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.
Аргентинский кечуа — диалект южного кечуа, на котором разговаривают в центральной части провинции Сантьяго-дель-Эстеро
Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:
- тоба;
- чороте;
- гуарани;
- пилага;
- мапуче;
- кечуа;
- техуэльче.
Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым.
С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека.
При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.
Гуарани́ — группа индейских народов в Южной Америке, говорящих на языках гуаранийской группы.
Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур.
Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают.
Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории.
Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.
Заключение
Испанский язык в Аргентине причислен к числу официальных.
Однако из-за большого количества наций и этнических групп, его звучание существенно искажено.
На сегодняшний день существует около десятка наречий, основой которых служит испанская речь.
Наиболее распространенными из них являются лунфардо и риоплатский говор, сформированные под влиянием итальянского языка.
Несмотря на доминирование европейских языковых групп, в стране все еще можно встретить людей, общающихся на коренных диалектах.
Однако с каждым годом представителей местных этнических групп становится все меньше, а их речь вымирает вместе с ними.
Где говорят по-испански: список стран
Испанский обязательно пригодится в жизни, особенно, если вы собираетесь путешествовать по Латинской Америке и другим государствам, где на нем говорят.
Он, конечно, не такой популярный для изучения, как английский, но тоже может похвастаться многомиллионной армией носителей. К тому же, он является вторым в мире по количеству на нем говорящих, после китайского. По последним подсчетам на нем свободно разговаривают более полумиллиарда человек!
Названный от Испании, он на самом деле зародился в средневековом королевстве Кастилии. Его также называют кастильским, оба названия распространены среди испаноязычного населения. Исследователи так и не пришли к единому мнению, какой вариант правильный.
1 Диалекты испанского
Отличия в диалектах наблюдаются как в грамматике и лексике, так и в фонетике. Особенно эта разница видна, если сравнивать диалект с “классическим” кастильским вариантом. К примеру, в диалектах сильно упрощаются некоторые грамматические аспекты, а в лексике используется много синонимов. Множество диалектов распространено в Латинской Америке: аргентинский, кубинский, мексиканский и другие.
Что касается баскского, галицийского и каталанского, то это – отдельные языки со своей историей. Изучение же испанского обычно основано на национальном кастильском варианте испанского, на нем же издаются учебники.
2 Мексика
Местом, где он больше всего распространен, на удивление, является Мексика. Число испаноговорящих здесь превышает 100 миллионов человек. Впрочем, это неудивительно, если вспомнить историю – Мексику после открытия Америки заселили испанские конкистадоры.
В конце XV века язык был стандартизирован и распространен по миру. В Мексике он тоже разделен на диалекты, например, есть североамериканский и перуанский. Хотя Мексика позиционирует себя как мультинациональное государство и признает еще 68 языков наравне с испанским. Ведь население этой страны состоит из коренных народов, которые жили здесь еще до прихода завоевателей из Старого Света.
Несколько столетий потребовалось, чтобы число испаноговорящих в Мексике превысило 90% от населения. Сейчас правительство страны намерено сохранить те коренные наречия, которые еще остались. Интересно, что любой житель Мексики может обращаться в госструктуры на родном языке, а не на испанском.
3 Испания
Вторым государством, где разговаривают на испанском, конечно, является Испания. Здесь на нем говорят более 47 миллионов человек. Кстати, до сих пор ходят споры о том, как правильно его называть – испанский или кастильский. К тому же, в Испании можно встретить и другие – например, каталонский и бакский.
А непосредственно официальный язык страны зародился в Кастилии, и раньше его называли кастильским. Однако название кастильский больше подходит к тому варианту, на котором говорили в этом регионе в Средние века. Но и испанский – тоже звучит некорректно, ведь в Испании есть и другие наречия. В итоге испанцы сошлись в едином мнении и называют его кастильским, когда речь о нем идет внутри страны, а за границей говорят “испанский”.
В целом испанцы очень чтут свои языки и стараются возродить даже самые редкие диалекты. Например, арагонский практически находится на грани вымирания, но власти проводят специальные программы по его сохранению.
4 Колумбия
В республике Колумбия, которая соседствует с Бразилией, на испанском говорит более 45 миллионов человек – это почти население Испании. В этой стране происходит активное смешение множества культур, в первую очередь европейцев, коренных народов и африканцев. Колумбия входит в список государств, где испанский является официальным – на нем разговаривает практически 99% населения.
На территории Колумбии можно встретить наречия коренных народов, даже такие редкие, как креольский или цыганский. Да и сам классический вариант в этой стране разделен на различные диалекты, которые отличаются по морфологии, синтаксису и семантике. Однако все они имеют характерные для испанского черты, которые их и объединяют.
5 Аргентина
Здесь проживает 41 миллион испаноговорящих жителей. Как и в другие южноамериканские земли, он попал сюда вместе с колонистами. Практически все коренное население этих земель было уничтожено с приходом европейцев, в частности, испанцев. Более 85% от населения Аргентины составляют потомки испанских переселенцев, и только 1,5% – оставшиеся коренные народы.
Впрочем, здесь испанский тоже имеет собственные диалекты, которые не найти в других местах. Доминирующим по всей стране является риоплатский говор – наречие, сформировавшееся от первых европейских колонистов. Каждый регион имеет свое, отличное от других наречие, произошедшее от риоплатского говора.
6 США
В Соединенных Штатах Америки живет 35 миллионов испаноговорящих жителей. Это составляет примерно 12% от общего числа населения. Так тоже сложилось исторически – территория, которая сейчас называется США, несколько столетий назад привлекла сразу несколько влиятельных государств.
За право жить здесь боролись Испания, Англия, Франция и другие. Конечно, испанские мореплаватели были первыми, но вскоре их влияние ослабло. На континент прибыли англичане и французы, и начался раздел территорий. В ходе освоения земель и войны между США и Мексикой, сформировались по большей части англоязычные штаты, но испанские тоже есть.
7 Еврейское влияние
Огромное влияние на распространение испанского по всему миру оказали не только испанцы, отправившиеся в Новый Свет. Королева Изабелла Кастильская, при которой началась эпоха освоения Америки, знаменита испанской инквизицией. Начиная с 1480-х годов она вместе с супругом Фердинандом изгнала из Испании 10 тысяч евреев.
У них был выбор – сменить веру или покинуть страну. Тех, кто отказывался, подвергали пыткам и размещали в закрытые кварталы, названные гетто. Большинство евреев все же уехали за границу и распространили испанскую культуру в разных точках мира.
Кроме того, на испанском говорят в Перу, Кубе, Эквадоре, Гватемале, Чили, Венесуэле, Гондурасе и других государствах. Существует даже специальный термин Испанидад, который обозначает группу стран, где испанский признан официальным. Всего в эту группу входят 23 государства.
Читайте также:
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
На каком языке говорят в Аргентине? Какой язык официальный в Аргентине?
В Аргентине разговаривают на испанском. Официальный язык – испанский.
У Аргентины официальное название – Аргентинская Республика. Столица – Буэнос-Айрес.
Дата независимости 9 июля 1816 года (от Испании).
Государственная религия – католицизм.
Более подробную информацию читать, смотреть здесь и здесь
В Аргентине вообще много языков, но основных три. Это немецкий, итальянский, испанский.
В Аргентинской республике один государственный официальный язык – Испанский. Объясняется это тем, что основное население этой страны – являются потомками эмигрантов из Испании и Италии. Ещё 4,5%-метисы, остальные индейцы
Считается , что в Аргентине официальный язык испанский. Аргентинцы свой язык называют “кастельжано”. Кастельжано – это смесь испанского и итальянского языка, который близок к неаполитанскому наречию. Поэтому услышав речь на улицах городов Аргентины можно подумать, что все говорят на итальянском языке.
Во втором по территории и третьем по населению государстве Южной Америки – Аргентине официальным является испанский язык. Как, впрочем, и в большинстве стран в Южной Америке. Все дело в том, что в свое время в Аргентину иммигрировало большое количество выходцев из Испании и Италии, потомки которых и составляют основное население Аргентины.
Аргентина удивительная страна. Официальный язык испанский. Вот только в стране огромное количество иммигрантов, которые несут с собой свою культуру, традиции и языки. Там также в обиходе немецкий, итальянский.
Население Аргентины настолько разнообразно, что разговаривает примерно на 40 языках и наречиях. Но официальным языком в Аргентине является испанский, так как предки основной массы граждан выходцы из Европы, Италии, Испании, Франции.
Это не наказание, это нерешительность.
То ли страх обидеть и потом из- за этого пострадать, то ли страх брякнуть глупость, и потом опять же жалеть.
Или поиск вариантов слов взамен спонтанно возникшего варианта. То есть сомнения.
Но лучше ничего не сказать, чем сказать несуразность, или ввязаться в спор с минимальными шансами на победу в нем.
В дельфинарии или же в каком-нибудь медицинском учреждении закрытого типа. Ну есть конечно вариант для состоятельных людей – вызов носителя языка на дом. В общем варианты есть, остальное дело выбора.
Многие источники говорят, что государственный язык и официальный язык – юридически тождественные понятия.
И приводят определения, что оба понятия подразумевают одно и то же: это язык, на котором говорит большинство населения и который используется в официальном делопроизводстве, судопроизводстве и законодательстве, на нем пишутся все официальные таблички и названия (учреждений, улиц, дорожные указатели).
Но разница все же есть.
Государственный язык – это более широкое понятие, он действует на всей территории государства и обязателен во всех субъектах этого государства и во всех сферах официальной деятельности его субъектов.
Официальный язык – это более узкое понятие, его может установить любой субъект государства в местах компактного проживания национальных меньшинств, где язык коренного населения отличается от языка основного населения государства.
В таких субъектах официальные вывески, таблички и указатели должны быть на двух языках – государственном и местном официальном.
А в тех государствах, где нет областей с коренным населением, язык которых отличался бы от государственного, оба понятия государственный язык и официальный язык полностью совпадают.
Очень подробно всё расписано в статье Понятия «государственный язык» и «официальный язык», откуда и взяты приведенные цитаты.
Официальным языком в Югославии был сербохорватский язык, на нем говорили большинство жителей Югославии, это сербы, хорваты, боснийцы, черногорцы. Сначала хотели что бы вся Югославия говорила на одном языке, но не получилось, особенно хорваты выделялись. А когда стана развалилась, то во всех странах бывшей Югославии стали формироваться собственные языковые стандарты. В Сербии сейчас сербский язык, в Хорватии – хорватский, в Боснии и Герцеговине появился боснийский язык, на ряду с хорватским и сербским являющийся официальным. Подробнее тут.
Лингвист Отто Есперсен в своей книге «Развитие и структура английского языка» написал — английский язык, это цепь заимствований, ставшая результатом многочисленных завоеваний Британии захватчиками. но принося свой язык, иноземцы не смогли полностью навязать его британцам.
В древние времена через войны, постоянные нашествия захватчиков на разные территории, тысячи слов переходили из одного языка в другой, заимствовались, или на определенном этапе официальным языком в государстве становился язык завоевателей.
Британские острова подвергались многочисленным набегам. Изначально коренным населением были кельты или бритты. Кельты переселились с материка на острова Британии ещё до н.э. и их язык имел два диалекта: бретонский и гаэльский.
Римские завоеватели на протяжении нескольких веков удерживали власть в южной, восточной и центральной части Британии, принеся с собой латынь. Каждый образованный англичанин умел говорить и писать на латыни. В начале V в. н.э. Римское владычество Британией прекратилось.
В англосаксонской хронике, которая составлялась с 890 года н.э. и до середины XII века, написано — “На этом острове пять языков: английский, бритто-валлийский, скоттский, пиктский и латынь.”
Франкоговорящие норманны, под предводительством герцога Вильгельма Завоевателя, в 1066 году вторглись и подчинили себе Англию. Нормандская оккупация оказала значительное влияние на развитие и культуру страны, были преобразованы все структуры — от законодательной системы до религии, от медицины до искусства.
Французский язык широко использовался членами королевской семьи, высшими слоями общества, духовенством, военными, дипломатами, крупными торговцами. Это было продиктовано необходимостью понимать новых правителей, и для общения и развития страны. Но коренное население, крестьяне и простые люди, продолжали говорить на английском яз.
Именно норманны и принесли в Англию французский язык, его нормандский диалект, который в последствии преобразовался в англо-нормандский. Этот язык просуществовал в Англии до конца XIV века.
На гербе Великобритании существует надпись на французском языке «Dieu et mon droit»
Сейчас в Великобритании официальный язык английский.
Официальный государственный язык Аргентины: на каких национальных диалектах говорят в стране
К сожалению, вы используете слишком старый браузер. Обновите его, либо смените на другой. Это бесплатно!
- Город
- новости
- история Кишинева
- места
- горожане
- Здоровье
- События
- фоторепортажи
- На выходных
- Арт
- Стиль
- арт & дизайн
- видео
- кино
- книги
- музыка
- фотография
- Молдова
- Moldova
- news
- Routes
- Moldova
- Поехали
- едем сами
- местные рекомендуют
- История
- Подкаст
- Гид по Кишинёву
- Wine like a local
- Город
- новости
- история Кишинева
- места
- горожане
- Здоровье
- События
- фоторепортажи
- На выходных
- Арт
- Стиль
- арт & дизайн
- видео
- кино
- книги
- музыка
- фотография
- Молдова
- Moldova
- news
- Routes
- Moldova
- Поехали
- едем сами
- местные рекомендуют
- История
- Подкаст
- Гид по Кишинёву
- Wine like a local
Конституционный суд Молдовы 5 декабря 2013 года принял решение, что государственным языком в республике является румынский.
В связи с этим мы вспомнили о странах, где говорят не на “своих языках”.
Из истории:
Официальный язык — язык имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык.
Эксперты ЮНЕСКО в 1953 году предложили разграничить понятия «государственный язык» и «официальный язык»:
- Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства.
- Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства.
Интересно, что всего примерно половина стран в мире имеют государственные языки. В некоторых государственный язык единственный (н-р, Франции, Украине, Германии или Латвии). В других (например, Белоруссии, Бельгии, Канаде, Финляндии, Индии, Швейцарии, ЮАР) государственных языков более одного.
В некоторых странах, таких, как Ирак, Италия, Испания и Россия, существует один государственный язык для всей страны и, в дополнение к нему,государственные языки для отдельных регионов (например, татарский язык в Татарстане).
Некоторые страны, такие, как США, не имеют государственного языка для всей страны, но имеют таковой для отдельных своих частей, например, штатов в США. В странах, где понятие государственного языка отсутствует, например, в Люксембурге или Тувалу. Де-факто существует какой-то один основной язык, а также имеется целый ряд официальных документов, которыми устанавливаются сферы использования тех или иных языков.
Некоторые страны (африканские государства, а также Филиппины) как наследие своего колониального прошлого сохраняют государственные языки и языки обучения (например, французский или английский), которые не являются национальными языками населения этих стран или, по крайней мере, языками, на которых говорит большинство населения.
В противоположность этому ирландский язык, на котором говорит меньше трети населения Ирландии, является национальным языком и первым государственным языком этой страны. Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
США – английский язык
Официальным языком образования и делопроизводства де-факто (а в некоторых штатах и де-юре) является английский язык. На местном уровне статус официальных наряду с английским имеют: гавайский на Гавайях и испанский — на острове Пуэрто-Рико и в штате Нью-Мексико. В более ранний период на территории современных США официальными были русский на Аляске и голландский в штате Нью-Йорк.
Бразилия – португальский язык
Бразилия — многоязычная страна, в которой в настоящее время говорят более чем на 175 языках, как иммигрантских, так и аборигенных. Ещё более 120 языков исчезло за последние столетия. Однако основным языком страны является португальский язык, единственный официальный язык страны. На остальных языках говорит менее двух десятых одного процента населения Бразилии. Тем не менее один из аборигенных языков — ньенгату — стал вторым официальным языком муниципалитета Сан-Габриел-да-Кашуэйра в штатеАмазонас.
Чили – испанский язык
Официальным языком Чили является испанский. Кроме самой Испании, испанский является официальным языком ещё 19-ти стран.
Швейцария – немецкий, французский, итальянский, ретророманский языки
Языки Швейцарии, признанные законодательно в качестве официальных и используемые большей частью населения страны, представлены немецким (63,7 %), французским (20,4 %), итальянским (6,5 %) и ретороманским языками (0,5 %). В устной речи преобладают местные варианты, основанные на алеманнских диалектах немецкого языка и франкопровансальских патуа. Наличие четырёх законодательно признанных языков не предполагает, что каждый швейцарец должен знать и говорить на всех: в большинстве случаев используются один-два языка.
При этом как неофициальный язык существует швейцарский, который чаще называют швейцарским диалектом.
Канада — английский, французский языки
Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках.
Пятью наиболее распространенными языками, не имеющими официального статуса, являются китайский (домашний язык для 2,6 % канадцев), пенджаби (0,8 %), испанский (0,7 %), итальянский(0,6 %) и украинский (0,5 %). На языках коренного населения, многие из которых уникальны для Канады, в настоящее время говорит менее одного процента населения и их использование в большинстве случаев сокращается.
Австралия – нет официального языка
Наиболее распространённым языком Австралии является австралийский вариант английского языка. Число говорящих на нём составляет 15,5 млн человек. Следующие по распространённости языки Австралии: итальянский (317 тысяч), греческий (252 тысячи), кантонский (245 тысяч), арабский (244 тысячи), путунхуа (220 тысяч), вьетнамский (195 тысяч) и испанский (98 тысяч).
Ещё существует 390 языков австралийских аборигенов. Коренное население — австралийские аборигены, говорят на австралийских языках, которые делятся на большое количество языковых семей и групп. Наиболее крупный язык — «язык Западной пустыни» (более 7000 говорящих), делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья — пама-ньюнга, занимающая 7/8 континента.
Аргентина: на каком языке говорит родина танго
Аргентина, такая разная – от ледников до пустынь, от побережья океана до горных хребтов – еще во времена конкистадоров будоражила умы своими легендами о серебряных горах. Но до сих пор эта гостеприимная страна привлекает искателей приключений или лучшей жизни. Многочисленные переселенцы оставляли каждый свое наследие в истории этой страны, и теперь ее культура, как красочная мозаика, состоит из обычаев народов почти всего света. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры – узнаем, на каком языке говорят в Аргентине.
- Официальный язык
- Какие языки популярны в Аргентине
- Формирование современного аргентинского языка
- Особенности аргентинского испанского
- Диалекты
- Как я учил испанский язык в Аргентине: Видео
Официальный язык
Людей, желающих отправиться в это удивительное место, скорее всего, заинтересует, какой официальный язык в Аргентине?
Государственный язык страны – испанский. Аргентина на четвертом месте после Испании, Мексики и Колумбии по количеству испаноговорящего населения. На нем в этой стране говорят свыше 41 миллиона человек.
В Аргентине населению предоставляются бесплатная медицина и образование, естественно, на испанском. Да и при обращении в любые другие государственные учреждения и, например, при оформлении недвижимости вам понадобится знание именно испанского.
Английский язык, к слову, в Южной Америке не очень распространен и для жизни в Аргентине не является главным.
Какие языки популярны в Аргентине
До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.
На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.
Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.
Формирование современного аргентинского языка
Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.
Особенности аргентинского испанского
На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский. В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.
Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение «y» и «ll». Обычно они произносятся как «й», но только не в Аргентине, здесь они звучат как «ш» или мягкое «ж».
Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань. Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.
Диалекты
Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.
Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.
Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.
Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского.
Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много. Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.
Как я учил испанский язык в Аргентине: Видео
Наречия и диалекты Италии
Все знают, что государственный язык Италии – итальянский, но у многих вызывает удивление количество разнообразных диалектов, сильно отличающихся от классического общепринятого языка. Местные наречия разных регионов страны настолько разнятся, что жители севера практически не понимают южан. Путешественник, решившийся посетить Италию, должен быть готов к тому, что не поймёт речь местного населения даже после изучения классического итальянского языка на родине.
Официальный язык Италии
Государственный язык страны интересен историей своего возникновения. Его корни уходят в латынь, причём не в литературную, а народную, разговорную (её иногда называют вульгарной латынью). Так появилось флорентийское наречие, которое благодаря деятельности поэтов и писателей эпохи Возрождения приобрело широкую популярность. В конце концов итальянский язык был признан официальным, сейчас входит в ТОП-5 самых изучаемых языков планеты. Язык имеет официальный статус не только на территории Италии, но и в других странах – Ватикане, Швейцарии, Сан-Марино и др. По происхождению итальянский язык относят к романской группе индоевропейской языковой семьи.
Итальянский считается одним из красивейших певучих языков – это обусловлено тем, что почти все слова заканчиваются на гласные буквы. Итальянский алфавит – самый короткий в Европе, он состоит из 26 букв. 5 из них используются исключительно для выражения иностранных слов, в народных итальянских словах они не задействованы.
Одной из наиболее характерных черт итальянского языка является насыщенность территориальными диалектами, на которых разговаривают жители определённой местности страны. При этом существует единый литературный итальянский язык, который изучают в школах и на специальных курсах (для иностранцев). Большая часть населения не использует его для общения, предпочитая местный диалект. Иностранцу для изучения местного языка необходимо общение с итальянцами, проживающими в данном регионе – наречия Италии очень разные: одни резко отличаются от классического языка, другие – нет.
На каком языке говорят в Риме
Диалектом Рима, особенно широко распространенным в некоторых районах города (например, Трастевере, Тестаччо) и городах-соседях (Рьети, Латина), является романеско. Диалект близок к национальному языку общения и практически от него не отличается, поэтому любой человек, владеющий итальянским, поймет говорящего на романеско. Если кратко рассмотреть историю римского наречия, то можно отметить, что сначала оно было близко к неаполитанскому, затем с XIV века изменилось благодаря „тосканизации“. К слову, тосканское наречие, в которое романеско уходит своими корнями, легло в основу литературного итальянского. Поэтому большой разницы между романеско и национальным языком нет.
В основном, отличия между ними наблюдаются в произношении: в романеско некоторые звуки переходят в другие или вообще проглатываются. С точки зрения синтаксиса тоже существуют некоторые различия. В романеско активно используются ругательства, это считается абсолютно нормальным. Из-за этого многие считают, что в диалекте присутствует слишком много вульгаризмов и метафор, а человек, на нем разговаривающий, является лентяем и невежей. Такой стереотип появился под влиянием национального кинематографа и существует по сей день.
Диалекты итальянского языка
Историческая раздробленность Италии, продолжавшаяся до 1861 года, стала основной причиной появления множества языков и наречий. Отдельные районы страны обладали признаками суверенных государств, в числе которых был и собственный язык. После воссоединения Италии разнообразные наречия никуда не пропали – жители областей продолжают на них общаться. Поэтому иностранец, учивший язык за пределами Италии, после приезда в ту или иную область может оказаться в недоумении и совсем ничего не понимать. Чтобы не попасть в подобную ситуацию, рекомендуется ещё перед поездкой ознакомиться с особенностями местного наречия. Все они условно делятся на группы по территориальному признаку.
Северные
Если обратиться к карте Италии, можно увидеть, что в северную зону включены 8 областей. В каждой из них говорят на местном диалекте, который в зависимости от конкретного города Италии может подразделяться на наречия, незначительно различающиеся между собой. В таблице ниже рассмотрены северные диалектические группы с краткими описаниями.
Центральные
К центральной части Италии относят:
- Тосканию, где говорят на тосканском диалекте, мало чем отличающимся от классического языка (именно это наречие стало его основой);
- Умбрию;
- Марке;
- Лацио, где центром является Рим с соответствующим наречием – романеско, а на юге региона распространен неаполитанский язык.
Южные
Южные области Италии также разговаривают на разных языках. Например, в нижней части Лацио, а также в Кампании, Абруццо, Базиликате, верхней части Апулии распространен неаполитанский диалект. На самом юге страны (Калабрия, остров Сицилия) разговаривают преимущественно на сицилийском.
Отдельно выделяют диалекты острова Сардинии. Местный язык представляет собой смесь разнообразных итальянских наречий, точное число которых до сих пор не установлено. Одни источники говорят о том, что основных языков всего 20 (что соответствует количеству регионов Италии), другие утверждают, что их намного больше. Если считать не только основные языки, но и местные наречия, то возможно, что их количество составит около 600. В любом случае, мало какая страна может соревноваться с Италией в количестве разнородных диалектов, не просто отличающихся произношением от классического языка, но и относящихся к абсолютно разным языковым группам.
Германские языки
Кроме итальянского языка и его многочисленных версий в стране можно услышать и совсем другие языки, относящиеся к индоевропейской языковой семье. К германской группе относятся:
- немецкий и зюдтирольский языки, распространённые в регионе Трентино-Альто-Адиджи, который граничит с Австрией и Швейцарией;
- цимбрский язык – один из наиболее древних, но постепенно исчезающих (на нем разговаривают чуть более 2 000 человек).
Славянские языки
Среди языков, относящихся к славянской группе, в Италии можно услышать следующие:
- резьянский, на котором говорят в части Фриули-Венеция-Джулии;
- молизско-хорватский, получивший распространение в южном регионе – Молизе.
Английский язык в Италии
Английский язык по праву считается международным, поэтому те, кто решились поехать в Италию не зная языка, могут общаться с местным населением по-английски. Однако, туристы отмечают, что далеко не все население страны владеет этим языком на приличном уровне, часто возникает языковой барьер. Но вся необходимая информация, например, вывески и указатели в крупных городах, названия и описания исторических памятников и достопримечательностей переведены на английский. Поэтому путешествие для людей, совсем не знающих итальянского, но хорошо владеющих английским, будет познавательным и интересным. Многие туристы, побывавшие в Италии, все-таки рекомендуют выучить перед поездкой хотя бы самые распространённые выражения на итальянском – далеко не все работники ресторанов и магазинов смогут обслуживать на английском языке. Зато популярность русского языка в Италии набирает обороты – все больше итальянцев начинают изучать его в школах и на специальных курсах. Кроме того, с большинством продавцов можно пообщаться по-русски, так как наши бывшие соотечественники занимаются, в основном, торговлей.
Язык жестов в Италии
Люди итальянской национальности активно жестикулируют во время разговора, язык тела у них очень развит и несёт определенные функции. Во-первых, он помогает понять, о чем идёт речь в разговоре (итальянцы говорят быстро, поэтому не все слова могут быть чётко поняты собеседником). Во-вторых, он придаёт речи особую яркую окраску, помогает выразить чувства более полно. В-третьих, невербальное общение сближает людей, их отношения автоматически становятся более доверительными.
Удивительно, но самый обычный итальянец способен с помощью жестов даже заказать кофе, не произнося ни слова. Этот простой пример доказывает важную роль невербального общения в Италии. В течение дня каждый итальянец использует около 250 жестов во время беседы. Чтобы лучше проникнуться духом Италии и колоритом местного населения, можно перед поездкой ознакомиться с основными итальянскими жестами, имеющими определенное значение.
50 разговорных фраз на итальянском языке: Видео
Можно ли перевозить электросамокат в самолете: самокат в ручную кладь, багаж
Некоторые туристы планируют взять в самолет малогабаритное средство передвижения. Важно заранее изучить правила авиакомпании, выбранной для перелета, и требования к перевозке техники на борту.
В статье мы рассмотрим требования и особенности провоза малогабаритных средств передвижения, как транспортировать обычный и электросамокат, гироскутер, моноколесо, сигвей.
Правила провоза малогабаритных средств передвижения в самолете
Многие современные малогабаритные средства передвижения имеют в оснащении литий-ионную батарею. По действующим правилам, утвержденным Международной организацией гражданской авиации, в самолете нельзя перевозить литий-ионные батареи мощностью более 160 Втч.
Если техника оборудована батареей, мощность которой превышает эти нормы, компания не разрешит взять на борт опасный багаж или предложит перевозку на особых условиях в качестве опасного груза за отдельную оплату.
Основные правила провоза малогабаритных средств передвижения:
- Пассажир должен заранее согласовать возможность провоза техники в самолете с авиаперевозчиком.
- Многие компании требуют изъять из устройства литий-ионную батарею. Она упаковывается отдельно и перевозится в общем зарегистрированном багаже.
- Устройства с несъемными литий-ионными аккумуляторами транспортируются в общем багаже в качестве «опасного груза» по предварительной договоренности с авиакомпанией. Не все перевозчики транспортируют опасные грузы на борту.
- Батарея должна быть целой, без каких-либо повреждений. Обязательно наличие маркировки с указанием мощности.
Дополнительные требования к провозу малогабаритных устройств на борту воздушного судна следует уточнить в авиакомпании, на рейсе которой будет совершаться перелет. О том, можно ли брать в самолет power bank, аккумулятор, зарядное устройство, батарейки, можно прочитать тут.
Гироскутер
Общими правилами Международной организации гражданской авиации не установлен запрет на перевозку гироскутеров на борту. Однако многие авиакомпании вводят внутренние правила, согласно которым пассажиры не могут перевозить в ручной клади или в общем багаже гироскутеры.
Чтобы не попасть в неприятную ситуацию во время предполетного досмотра, заранее уточняйте в колл-центре перевозчика, есть ли запрет на транспортировку гироскутера. Если специалист подтвердит возможность перевозки данного средства передвижения, уточните, какие требования установлены к его транспортировке.
Моноколесо
Правилами гражданской авиации не утвержден запрет на перевозку моноколес в пассажирском лайнере. Однако и в этом случае нужно заранее согласовать возможность провоза техники в самолете и уточнить требования.
Моноколеса имеют небольшие размеры и необычный дизайн, внешне напоминающий ядерную бомбу. Если перевозить такое устройство в салоне самолета, не исключено возникновение паники среди других пассажиров, которые могут воспринять обычное средство передвижения как потенциально опасный предмет. Именно поэтому многие компании вводят ограничение на провоз моноколеса в салоне самолета и просят пассажиров упаковывать данное средство передвижения в общий багаж. Вам также может быть интересно – что можно и что нельзя брать в ручную кладь в самолет.
Правила провоза моноколеса в самолете:
- с собой нужно взять инструкцию по эксплуатации и технический паспорт устройства;
- батарея должна быть извлечена из моноколеса;
- заряд аккумулятора – не более 30%.
Сигвей
Сигвеи – очень популярные средства передвижения, с которыми не хотят расставаться многие туристы, отправляющиеся в другие города и страны. Эти устройства работают на литий-ионных аккумуляторах, поэтому к провозу такой техники установлены серьезные требования. Некоторые авиакомпании вообще запрещают провоз сигвея в самолете.
Как перевезти сигвей в самолете:
- Заранее уточняйте в авиакомпании, есть ли запрет на транспортировку данной техники в самолете.
- Если запрета нет, узнайте требования к провозу и безоговорочно соблюдайте эти правила.
- Обязательно берите в дорогу документы на средство передвижения (технический паспорт, инструкция по эксплуатации).
- Максимально допустимый заряд литий-ионной батареи во время транспортировки – 30%.
- Аккумулятор не должен находиться внутри устройства. Заранее снимите батарею и упакуйте отдельно.
Как перевозить электросамокат в самолете
Российские авиакомпании публикуют правила перевозки самокатов в самолете на официальных сайтах. Если такая информация на портале отсутствует, пассажиру нужно прозвонить в колл-центр перевозчика и уточнить требования к провозу нестандартного багажа.
Также следует отметить, что некоторые авиакомпании запрещают перевозить на борту электросамокаты. Если такой запрет введен, пассажир не сможет взять с собой данную технику.
Правила провоза электросамокатов:
- Некоторые перевозчики разрешают перевозить элеткросамокаты в салоне самолета. Обязательное условие – батарея должна быть изъята из устройства, а ее заряд не должен превышать 30%. Для перевозки самоката в салоне необходимо купить отдельный авиабилет.
- Если электросамокат оснащен несъемным аккумулятором, техника перевозится в общем багаже в качестве опасного груза.
- Если вес и габариты технического устройства превышают стандартные нормы багажа, пассажиру придется доплачивать за сверхнормативный груз по тарификации перевозчика. Сколько стоит перевес багажа в самолете, можно прочитать тут.
- С собой нужно взять технический паспорт и инструкцию по эксплуатации электросамоката.
Провоз обычного самоката в ручной клади и багаже самолета
Обычные самокаты не являются опасными, так как не имеют в оснащении литий-ионных батарей. Они перевозятся по общепринятым правилам перевозчиков. В общем багаже можно перевезти самокат без доплат, если его вес и размеры соответствуют нормам выбранного тарифа. В ином случае придется доплачивать за перевес или негабаритный багаж. Предлагаем также ознакомиться – правила перевозки багажа в самолете: вес, размеры, упаковка.
Чтобы предполетный досмотр прошел без непредвиденных проблем, заранее уточняйте в колл-центре авиакомпании все правила и требования к перевозке самокатов в самолете.
Качественно упаковывайте средство передвижения, если оно будет транспортироваться в грузовом отделении лайнера. Обязательно спускайте надувные колеса самокатов, чтобы это не пришлось делать во время предполетного досмотра.
Подробные правила и требования к провозу малогабаритных средств передвижения в пассажирском самолете уточняйте в авиакомпании, выбранной для перелета.